درس 24 – لباس های همیشه جفت در زبان انگلیسی
لباس هایی با نام های همیشه جمع
معنای فارسی | تلفظ آمریکایی | اسم همیشه جمع |
شلوار | pænts | pants |
شلوار جین | dʒiːnz | jeans |
شلوارک | ʃɔːrts | shorts |
جوراب شلواری | ˈpæntihoʊz | pantyhose* |
عینک | ɡlæsɪz | glasses |
عینک آفتابی | ˈsʌnˌˌɡlæːsɪz | sunglasses |
جفت ها |
||
جفت دستکش | ɡlʌv | gloves |
جفت جوراب | sɑːk | socks |
جفت کفش | ʃuː | shoes |
جفت چکمه | buːt | boots |
* واژه pantyhose یک استثنا در قانون بالاست. pantyhose به صورت مفرد نوشته می شود اما از نظر گرامری با آن به صورت جمع رفتار می شود. (نگران نباشید از این دست استثناها خیلی کم در انگلیسی داریم.)
برای اطلاعات بیشتر
اسم همیشه جمع | توضیحات |
pants | واژه pants معمولا به شلوار پارچه ای اطلاق می شود. اما عمومی ترین واژه برای انواع شلوار در انگلیسی است. |
shorts | واژه shorts را با شورت در فارسی اشتباه نگیرید. shorts در انگلیسی به معنای شلوارک است، شلوارک معمولا در روزهای گرم یا برای ورزش کردن می پوشند. معادل شورت فارسی در انگلیسی واژه underwear است. |
pantyhose | pantyhose بیشتر شبیه جوراب است. برای چیزی مشابه ساپورت در ایران باید از واژه Leggings استفاده کنید. (ساپورت در فارسی در واقع از عبارت Support Leggings گرفته شده. در حالی که خود Support به معنای پشتیبان است.) |
www.vwork.lxb.ir
کپی ونشرباذکرمنبع
نظرات شما عزیزان: